А принца то там и не было...
Mar. 8th, 2007 05:09 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Российская пресса в лице Газеты.ру опять жжет со своими переводами с английского языка:
Версия Газеты.ру - В среду британское издание Daily Mail сообщило, что принц Уильям открыто заявил о планах жениться на 25-летней возлюбленной Кейт Миддлтон. Он открыто заявил об этом во время заседания Палаты общин.
Оригинал статьи в Daily Mail: Prince William and Kate Middleton will get married, MPs have been told. A House of Commons select committee has heard that William, 24, had spoken openly about his plans. Respected royal photographer Arthur Edwards - who has been honoured with the MBE by the Queen - told the MPs: "She's in love with Prince William. I'm sure one day they'll get married.
Clarence House today refused to comment on his plans to marry, saying: "Prince William has no plans to get engaged."
The Commons committee was examining self-regulation of the press and called on Edwards to give evidence.
His comments emerged during questioning by MPs about the intrusion suffered by the Prince's girlfriend and the impact it could have on a future privacy law.
Слышали звон, да не знали, где он.
Версия Газеты.ру - В среду британское издание Daily Mail сообщило, что принц Уильям открыто заявил о планах жениться на 25-летней возлюбленной Кейт Миддлтон. Он открыто заявил об этом во время заседания Палаты общин.
Оригинал статьи в Daily Mail: Prince William and Kate Middleton will get married, MPs have been told. A House of Commons select committee has heard that William, 24, had spoken openly about his plans. Respected royal photographer Arthur Edwards - who has been honoured with the MBE by the Queen - told the MPs: "She's in love with Prince William. I'm sure one day they'll get married.
Clarence House today refused to comment on his plans to marry, saying: "Prince William has no plans to get engaged."
The Commons committee was examining self-regulation of the press and called on Edwards to give evidence.
His comments emerged during questioning by MPs about the intrusion suffered by the Prince's girlfriend and the impact it could have on a future privacy law.
Слышали звон, да не знали, где он.
no subject
Date: 2007-03-08 10:18 pm (UTC)Не знаю... я что-то сомневаюсь, что он на Кейт все-таки женится...
no subject
Date: 2007-03-08 10:21 pm (UTC)Ну если он не будет повторять ошибок своего папаши...
no subject
Date: 2007-03-08 10:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 11:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-09 12:57 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-09 02:58 am (UTC)Даже с минимальным знанием английского _так_ перевести невозможно :)
no subject
Date: 2007-03-09 12:54 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-09 12:58 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-09 03:45 am (UTC)